Apr 13 2009
The ultimate Mom-ism
So if you read this blog regularly, you know that my Mom comes out with some of the most ridiculous things. Well, this past weekend, she came out with what might be her finest work yet.
She and my dad had been visiting my grandmother (who is unwell) and I called to see how things were. Mom was in the middle of watching a TV show that had only a few minutes left so she asked if she could call me back in a few minutes and I said, sure, I was just calling to see how Grandma was. So mom says:
“All I’m going to say is, all is not well in Dodge.”
Then she hung up on me while I laughed hysterically. I immediately went downstairs and my husband and I mused on what she meant by this for several funny moments. Then, while at her house for dinner then next day, we discussed, in round table style college seminar discussion, what Mom may have meant.
The Dodge part was easy. My husband says, “Get out of Dodge” all the time so we know where Mom got that one. But the rest of the expression she insisted was a sports metaphor. After much prodding, the metaphor she said that she was trying to use was, “All is not well in Slugville.” (Which, frankly, is an expression I wish would catch on.)
Somehow, amazingly, my husband, suggests that Slugville was supposed to be Mudville and we realize that she is referring to “There was no joy in Mudville, Mighty Casey had struck out” from the poem Casey at the Bat. This, I am sorry to say, resulted in a bit of a fight as my mother and aunt insisted that the final line of the poem was “All was not well in Mudville” instead of “There was no joy in Mudville” but after much yelling and finally looking up on the internet, we finally confrimed that the “no joy” line was correct. Like I had been saying all along. Being right all the time is a burden, you have no idea.
So then Mom insisted we had the wrong expression and that she had really meant something from Shakespeare. So we suggested, “Alls well that ends well” or “Something is rotten in Denmark.” For the rest of the night, Mom kept restating the second phrase as, “Something is rotten in Denville.”
Then, many hours after the conversation, after we had gone home, Mom called us late at night and said only, “There’s Trouble in Rivercity!” triumphantly (referencing The Music Man song that finishes, “with a capital T that rhymes with P and that stands for Pool!” At this point, Mom had totally forgotten what she originally said and thought she had said, “There is trouble in Dodge” which, frankly, would have made more sense than what she actually said.
So, after much debate, we established that “All is not well in Dodge” is a Mom-ism that includes all of the following expressions (not including made up expressions):
- Get the hell out of Dodge
- All’s well that end’s well
- Something is rotten in Denmark
- There was no joy in Mudville
- The Outlook wasn’t brilliant for the Mudville nine that day
- There’s Trouble in Rivercity
After this long and robust discussion, I said to the assembled group that we could quite honestly have a college course where each seminar was only devoted to figuring out what Mom meant by things and Mom said with great interest, “I would like to attend that course!”












